Происхождение и распространение слова «украинцы»
Украинцы (жители пограничных земель)
Согласно основной версии, распространённой в академической среде (в том числе самой Украины), этноним украинец и название Украины этимологически связаны с древнерусским словом оукраина («пограничье», «окраинная земля»). Это понятие и производное от него «украинцы» до XVIII века не имели на Руси этнического значения и применялись по отношению к пограничным землям и жившим либо служившим на них людям.
В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), в деловом языке канцелярии великих князей литовских — западнорусском письменном языке — для обозначения пограничных со Степью земель используется слово «украина», а местных жителей называют «украинниками», или «людьми украинными». В то время понятие «Украина» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Герею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли, в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине».
Запорожские казаки
На территории Речи Посполитой это название закрепилось в качестве имени собственного за юго-восточными рубежами государства (см. Юго-Западная Русь), граничащими на юге с кочевым миром (Диким Полем). Термин «украинец» применительно к современной Украине первоначально обозначал только жителей востока этой территории, затем распространился «на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской». В XVI—XVII веках слово «украинцы» (ukraińcy) в своём специфическом значении употребляли поляки — так обозначались польские шляхтичи и кнехты приграничных восточных земель. Первое письменное упоминание термина «украинцы» датировано 1596 годом в связи с восстанием Наливайко. Его употребляет гетман коронный Станислав Жолкевский как название польских кнехтов, которые устроили расправу над казаками и их семьями после Солоницкого боя. Как пишет российский историк Фёдор Гайда, поляки никогда не распространяли этот термин на русское (восточнославянское) население Украины, кроме как в личных прозвищах, а с середины XVII века термин «украинец» из польских документов пропадает. В 1657 году в письме к Ивану Выговскому с Волыни термин «украинцы» был впервые употреблен в качестве эндоэтнонима; такое словоупотребление утверждается в 1670-х гг., однако в начале XVIII века приобретает региональный характер, обозначая, как правило, население Левобережья.
В Северо-Восточной Руси, а позднее и во всём Русском царстве, название «украина» применялось к самым различным пограничным областям («окская украина», «псковская украина», «сибирская украина», «слободская украина»). Со второй половины XVII века и московские подданные изредка начинают употреблять слово «украинцы» в отношении малороссийского казачества (в частности, так поступал Юрий Крижанич).
Гуцулы
В качестве этнонима пограничный термин «украинцы» появляется в литературном русском языке в первой половине XIX века (например, у Кондратия Рылеева, Измаила Срезневского ), однако в творчестве Тараса Шевченко он ещё полностью отсутствует. Распространяется и популяризируется со второй половины XIX столетия. В рамках ранней советской идеологии и политики коренизации термин «малороссы» был объявлен «шовинистским» и упразднён.
Некоторые украинские лингвисты и историки (например, Виталий Скляренко, Григорий Пивторак, Фёдор Шевченко выдвинули альтернативную версию происхождения названия страны и, соответственно, народа. Эти авторы полагают, что название Украины изначально означало просто «страна» (аналогично край, укр. країна), а также «удел», «самостоятельное княжество», «земля, заселённая своим народом», и что при этом термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу. Российский историк Ф. А. Гайда подвергает популяризаторов этой версии методологической критике и обвиняет их в сознательном мифотворчестве.
Российская карта Европы издания 1907 года, на которой население нынешней Украины называется: «малоруссы или русины»
Польская карта Европы издания 1927 года, на которой население нынешней Украины называется: Rusini «русины»
Ситуация в Галиции и Закарпатье
На землях Западной Украины со времён великого княжества Галицко-Волынского (королевства Руси) и до недавнего времени в качестве самоназвания непрерывно применялся этноним «русины», что в эпоху принадлежности к Австро-Венгрии официально звучало как «рутены» (нем. Ruthenen).
Согласно переписи 1900 года в Австро-Венгрии, русинами себя считало около 3 млн человек, что составляло почти 90 % населения территории современной Западной Украины. Обе межвоенные переписи в Волыни, Галиции и Закарпатье также зафиксировали распространение самоназвания «русины».
«Украинцы» как аллоэтноним по отношению к украинскому населению в Австро-Венгрии — сравнительно поздний термин; так, например, в своём исследовании профессор Венского университета, Карл Воцелка о населении Цислейтанской и Транслейтанской частей Австро-Венгерской империи пишет:
по-мадьярски rutén, самоназвание — русины, с начала XX века — украинцы
Оригинальный текст (нем.)
— Demographische und soziale Entwicklung in Österreich
Карточка учительницы-грекокатолички уроженки города Самбор в школе Польской Республики 1918—1939 годов. В графе национальность (польск. narodowość) указано «украинская» (польск. ukraińska) и в скобках «руская», то есть «русинская» (польск. ruska)
В Польской Республике (1918—1939) по отношению к украинскому населению использовались параллельно два этнонима: этноним «украинцы» (польск. Ukraińcy), как правило, использовали в документации и изданиях на украинском языке, а «русины» (польск. Rusiny) — в польских документах и изданиях.
|